Government-led trafficking training has continued during 2013. |
В течение 2013 года проводилась организованная правительством подготовка кадров по проблематике торговли людьми. |
Each mission achieved considerable progress during 2002. |
В течение 2002 года в осуществлении мандатов этих миссий удалось добиться значительного прогресса. |
Outcome-based reporting improved during the MYFF cycle. |
В течение данного цикла МРФ ориентированное на конечные результаты представление докладов было усовершенствовано. |
Sporadic movements also occurred during 2008. |
В течение 2008 года в различных местах также отмечались отдельные случаи движения населения. |
Information and document management will be of continued importance during 2013. |
В течение 2013 года важное значение по-прежнему будет иметь управление информацией и документами. |
EXCOM will formally review each committee during 2011 and 2012. |
Исполком официально рассмотрит деятельность каждого комитета в течение 2011 и 2012 годов. |
The intergovernmental human rights treaty strengthening process also advanced during the year. |
В течение этого года был также активизирован межправительственный процесс укрепления договоров в области прав человека. |
$660 million in receipts during 2012 |
Поступления в размере 660 млн. долл. США в течение 2012 года |
The pilot of the initiative will be launched during 2014. |
Первый экспериментальный проект в рамках этой инициативы начнет осуществляться в течение 2014 года. |
The complainant expresses doubts that during that month any investigative action took place. |
Податель жалобы выражает сомнения на тот счет, что в течение этого месяца были предприняты какие-либо следственные действия. |
UNFPA had no impaired investments during the year. |
В течение года ни один из инвестиционных инструментов ЮНФПА не обесценился. |
The Yearbook 2011-2012 will appear during the second half of 2013. |
В течение второй половины 2013 года в свет выйдет «Ежегодник» за 2011 - 2012 годы. |
The Subcommittee membership remained unchanged during 2012. |
В течение 2012 года членский состав Подкомитета оставался неизменным. |
Consequently, almost 2,000 communities declared their abandonment of the practice during 2011. |
В результате в течение 2011 года почти 2000 общин заявили о своем отказе от этой практики. |
A crime prevention technical assistance programme also commenced during the year. |
В течение года также было начато осуществление программы оказания технической помощи в области предупреждения преступности. |
Those versions are expected to be available during 2013. |
Ожидается, что переводы на эти языки будут готовы в течение 2013 года. |
There were notable achievements in policy and institutional development during 2011 and 2012. |
В течение 2011 и 2012 годов имели место важные достижения в области политики и институционального развития. |
If approved, this programme will be implemented during 2012. |
В случае утверждения этой программы она будет реализована в течение 2012 года. |
GMT + 1 hour during September. |
В течение сентября среднее время по Гринвичу + 1 час. |
The Bolivian economy performed positively during 2013. |
В течение 2013 года боливийская экономика демонстрировала позитивный рост. |
UNOPS completed seven maturity missions during 2013 and 2014. |
В течение 2013 и 2014 годов ЮНОПС провело семь миссий по оценке зрелости управления. |
The percentage of WFP offices with risk registers increased during 2013. |
Процентная доля отделений ВПП, ведущих реестры рисков, увеличилась в течение 2013 года. |
Several short-term improvements were implemented during 2013. |
Несколько краткосрочных улучшений были внедрены в течение 2013 года. |
This is largely attributable to new programme posts established during 2013. |
Это в значительной степени объясняется созданием в течение 2013 года новых программных должностей. |
No gender-based workplace violence was reported during the period under consideration. |
В течение рассматриваемого периода сообщений о совершении актов гендерного насилия на рабочем месте не поступало. |